You are here

click image to enlarge

The Winged Energy Of Delight

Selected Translations
Paperback Book
Publisher: 
HarperCollins
 | 
April, 2005
ISBN:
9780060575861
Quantity: 
1
$21.00 CAD
Banyen's Description: 

This is the first time Robert Bly’s translations from several languages have been brought together in one book. The poems of 22 poets are included, presented “in the order in which I first loved them.”

The most important gift we receive when translating is to see genius—in Mirabai, Rumi, Lorca, Ponge—shine straight through into the world.

Kenneth Rexroth said that Robert Bly “is one of the leaders of a poetic revival which has returned American literature to the world community.” At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, he introduced the earthly wildness of Pablo Neruda and Cesar Vallejo and the sober grief of Trakl, as well as the elegance of Jiménez and Tranströmer. He also published high-spirited versions of Kabir and Rumi, which have had considerable influence in the wide culture of the 70s, 80s, and 90s. His clear translations of Rilke brought many new readers to the poet, and his versions of Machado have become models of silence, depth and heart. He continues to bring fresh and amazing poets into English, most recently Rolf Jacobesen, Miguel Hernandez, Francis Ponge, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib. Here’s Rilke:

I live my life in growing orbits

which move out over the things of the world.

Perhaps I can never achieve the last,

but that will be my attempt.

 

I am circling around God, around the ancient tower,

and I have been circling for a thousand years,

and I still don’t know if I am a falcon, or a storm, or a great song.

Robert Bly lives in the company of poets he translates. He generously introduces his friends. The word spreads. Robert’s life in poetry has made possible the community of shared delight and compassion that Pablo Neruda and Kenneth Rexroth longed for.” —Coleman Barks, translator of The Essential Rumi

Among Robert Bly’s others books are Iron John: A Book for Men and Eating the Honey of Words.

Publisher’s Description: 

The astonishing collection of the translations Robert Bly has been producing for more than fifty years, introducing foreign poets to American readers for the first time.

Robert Bly has always been amazingly prescient in his choice of poets to translate. The poetry he selected supplied qualities that seemed lacking from the literary culture of this country. At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, Bly introduced Neruda, Vallejo, Trakl, Jimnez, Trastrmer, and Rumi. His most recent translations include Rolf Jacobsen, Francis Ponge, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib. Here, in The Winged Energy of Delight, the poems of twenty-two renowned and lesser-known poets from around the world are brought together. As Kenneth Rexroth has said, Robert Bly "is one of the leaders of a poetic revival that has returned American literature to the world community."

For 50 years, Bly has been amazingly prescient in his choice of poets to translate, supplying qualities that seemed lacking from our own literary culture. As Kenneth Rexroth has said, Bly "is one of the leaders of a poetic revival that has returned American literature to the world community." This book brings together the poems of 22 renowned and lesser-known poets from around the world, including Neruda, Vallejo, Trakl, Jimenez, Transtromer, Rumi, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib.

Community Reviews

Login or Register to post a review